“得其大者可以兼其小”,习近平为何钟爱这款“辩证法” ?******
(近观中国)“得其大者可以兼其小”,习近平为何钟爱这款“辩证法”?
中新社北京9月20日电 题:“得其大者可以兼其小” ,习近平为何钟爱这款“辩证法” ?
作者 钟三屏
“得其大者可以兼其小”,在中央党史和文献研究院西班牙语专家安永眼里 ,这 是习近平引用古文经典讲道理 的一个代表性例子 。他对中国领导人善于用典印象深刻,因为在当今西班牙政坛这并不常见。
但这句“表述古雅 、颇具美感” 的中式古语,着实难住了这位自称为“语言工匠”、有近20年政治文献翻译经验 的西班牙人。他在字典和同事 的助力下“花了一个星期来理解” 。
这句古语 的出处和释义,对诸多中国读者来说也未必熟悉,更别说文化背景迥异的外国朋友了。
这句话是宋代大家欧阳修研究《易经》 的心得。《易经》构建了一个玄妙复杂的东方式辩证法世界,被视为中华文化 的重要源头之一。
欧阳修认为 ,学习《易经》要先懂得其基本 的道理和原理(即“大”) ,才能对具体卦象(即“小”)予以分析 ,否则就会陷入庞杂巨细之中。后人一般以此比喻做事要看“大势” 、从大处着眼。
这句“高冷”的古语在今日中国社会“出圈” ,和中国最高领导人习近平的引用不无关系 。
2015年9月,对美国进行国事访问前夕,习近平在接受《华尔街日报》书面采访时引用“得其大者可以兼其小”,强调中美关系要看大局、谋合作 ,而不能只盯着分歧。
“政治家引用这句话,是希望用辩证法来指导人们什么事情 是重要的”,安永分享他 的观察,并认为这句古语适用所有国与国关系。
习近平曾指出,中美关系不 是一道 是否搞好 的选择题 ,而是一道如何搞好的必答题。如何搞好?从习近平呼吁中美两国“向前看、往前走”“关键是管控好分歧”,外界从中领略到得“大”兼“小”、寻求最大公约数 的东方智慧 。
如何把这一东方智慧传递给西语读者?安永发现 ,这句中式古语在西语语境下也有对应的俗语:一种 是否定式 ,no hay que andarse por las ramas(不要舍本逐末) ,另一种是肯定式 ,hay que ir directo al grano(抓住主干) 。
结合上下文等因素,安永最后采用了hay que ir a los más importantes(要从最重要的方面入手)的译法。
他由此还发现了中文和西语之间一个“有趣 的不同点” :中文很多概念以对偶对仗 的形式出现,很多词语由两个反义字组成,例如是非 、曲直、对错、远近 ,或一件事“正”“反”对照着说。而对应 的西语翻译会使用省译或合译 的方法只突出表达“正”或“反” 的一面 。明代大儒方孝孺所著《家人箴》中的“适己而忘人者 ,人之所弃;克己而立人者,众之所戴”,西语可译为La gente se aleja de los que piensan solo en sí mismos y apoya a quienes se desviven por los demás,也印证了这一点 。
中国不少古文经典涉及哲学层面 的思考 ,具有广泛适用性 ,可以运用于不同 的场景 。
2013年5月 ,习近平在给北京大学的同学们回信时也引用过“得其大者可以兼其小” ,以此告诉中国的年轻人 ,“只有把人生理想融入国家和民族的事业中,才能最终成就一番事业”。
面对“人生方程式” ,习近平同样运用得“大”兼“小” 的辩证法来求解 :超越一己得失,放眼天下,为家国计 。正所谓“小我”融入“大我”,“大我”成就“小我”。
安永认为 ,这 是中国领导人想鼓励民众一同发展和守护自己 的国家 。这类“不计个人得失,捍卫国家荣誉”的话语在西方国家并不鲜见 ,将个人理想和民族理想互融的理念同样能引发西方人的共鸣。
得“大”兼“小”,不仅 是习近平对中国年轻人的期许,也折射出他对自己 的要求。他曾用“我将无我 ,不负人民”这八个字概括自己 的人生态度——愿意做到一个“无我”的状态 ,为中国 的发展奉献自己。
安永说 ,这表明 ,中国领导人认为要说服民众,自己就必须首先成为大家的头号榜样。
不管是国际关系层面,还是人生命题层面,习近平推崇得“大”兼“小”的智慧 ,就是要察观大势,认清根本 ,保持大格局,顺应大方向,在“得其大”的过程中逐步地实现“兼其小” ,最终达到圆满和谐——这正 是中国思想的精髓要义。(完)(图片来源:中新社、中新网)
(文图:赵筱尘 巫邓炎)