点击右上角微信好友

朋友圈

请使用浏览器分享功能进行分享

正在阅读:彩神彩票下载|企业百科
首页>文化频道>要闻>正文

彩神彩票下载|企业百科

来源 :彩神彩票技巧2023-11-10 17:48

  

彩神彩票下载

李渔“无声戏” 的稗史意义******

  李渔(1611—1680)原名仙侣,号天徒 ,在他后半生卖文糊口 的生涯之始,改名渔 ,号笠翁 ,是清初一位毁誉参半的人物。李渔自己说:“予生也贱,又罹奇穷。”作为明清时期的一位戏剧和小说大家,他以戏曲小说为平生志业 ,声称 :“吾于诗文非不究心,而得心应手 ,终不敢以稗官为末技。”他 是一位古代历史上少有的,不求科举荣身 ,专以卖文糊口 的职业作家。写出了戏曲理论名著《闲情偶寄》 、戏曲《笠翁十种曲》,还创作了《十二楼》《无声戏》等风靡一时的拟话本集 。

  杜浚称他 的《无声戏》“为从来小说之冠”;孙楷第说:“我们看他 的小说,真觉得篇篇有篇篇的境界风趣 ,绝无重复相似的毛病 ;这是他人赶不上 的……说到清朝的短篇小说,除了笠翁外 ,真是没有第二人了。”在小说史上,李渔 是和冯梦龙、凌濛初鼎足而三 的拟话本大家 ,而他在戏曲理论和创作上 的贡献又远远高出二者。李渔拟话本能够自成一体,在海内外产生巨大影响 ,和他“无声戏” 的小说观有着直接的关系。

  李渔的“无声戏”之说 ,包括两个方面:一 是将小说视为无声的戏曲。他把自己的拟话本集命名为《无声戏》 ,并在《十二楼》 的《拂云楼》中要读者“各洗尊眸,看演这出无声戏”,就是直观的体现 ;另一方面,认为“稗官为传奇蓝本” 。《笠翁十种曲》中 的《比目鱼》《奈何天》《凤求凰》《巧团圆》四种都是改编自他 的《无声戏》和《十二楼》。李渔重视戏曲和小说文体内在的一致性,在近四百年前就提出了小说 是“无声戏”这样一种跨文体的观念,在稗史上可称独树一帜。在今天,小说与影视剧孪生同产的现象更趋常态化,李笠翁 的小说文体理论和利弊得失 ,更具借鉴意义 。

  从小说史的大脉络来讲,李渔的“无声戏”说 ,具有三重 的价值和意义:即小说编创方式的探索、对文学性虚构 的肯定 、以游戏 的态度释放小说的活力 。

  一、“无声戏”是李渔首创的拟话本编创方式 。他 的小说依傍戏曲程式化的角色 、情节和场景,小变其形,追求情节翻新 、立意奇巧的效果。从宋元时代开始,各种话本 、拟话本集大都是取材故事类书,编辑成分要远大于创作 。罗烨《醉翁谈录》记载的南宋“话目”(故事名称)有100多个。那时说书人 的职业素养 是“幼习《太平广记》,长攻历代史书”,熟知洪迈的《夷坚志》 、皇都风月主人的《绿窗新话》等故事类书 。孙楷第《小说旁证》 、谭正璧的《三言二拍资料》 ,梳理出“三言”“二拍”共198篇小说 的入话与正文故事的出处,可见冯梦龙、凌濛初等拟话本作者 ,多是以当时人编纂的类书与文言小说为框架改写小说 。在没有本事依傍 的情况下,小说家通常难以结撰数量众多的短篇小说。因而,“三言”“二拍”之后 ,《型世言》《石点头》一类拟话本的题材来源更加杂凑。清代拟话本集再也没有数十成百之巨的篇数 ,最大的原因在前出 的话本小说和题材资源已被冯梦龙 、凌濛初等奄取殆尽 。如凌濛初在“二拍”序中声称 ,因“三言”将话本搜罗一空 ,他的“二拍”只能将前人所弃的“竹头木屑”缀合成篇。

  李渔 的《无声戏》和《十二楼》绝大部分出自独创。对戏曲程式、套路的逆向借鉴 是李渔小说意取尖新 的关键所在。李渔曾说过:“若稗官野史则实有微长,不效美妇一颦 ,不拾名流一唾,当时耳目,为我一新 。”李渔创作尤重脱套、“脱窠臼” 。窠臼者 ,套路 、模式也 。它们 的情节结构 、人物命运走向有固定路数 。“脱窠臼”就 是反向 的构建方式。李渔 是个技巧主义者,他 的翻新创造,乃 是“仍其体质 ,变其丰姿”,“如同一美人,而稍更衣饰 ,便足令人改观,不俟变形易貌而始知别一神情也” 。所以他声言 :“束缚文人,而使有才不得自展者 ,曲谱 是也;私厚词人 ,而使有才得以独展者,亦曲谱是也 。”曲谱之外,戏曲旧有的程式 、排场 ,都是李渔创作拟话本 的灵感来源。他只需要“小变其形”地移用过来 ,就解决了小说 的取材问题 。其小说 的故事核心 ,往往 是对旧有模式 的逆向思维 。如将才子佳人故事套用到同性恋故事上的《男孟母教子三迁》 ,才子追求佳人变成 的《众美齐心夺才子》;才子佳人终成眷属,变成奇丑奇臭 的阙里侯与佳人团圆到老。没有窠臼、程式就没有笠翁这些让人耳目一新 的小说 。因有成法和阶梯可循 ,才能稍更衣饰,就别出风神,大受欢迎。笠翁的小说和传奇构思方法出自同一机枢。小说之称为无声戏 ,正是小说对戏剧艺术技巧的依循借鉴 ,是在对戏曲程式中 的依傍中 的求新 。

  “无声戏”这种小说观念 ,以戏曲格套做翻案文章 的构思方式 ,使李渔摆脱了稗史小说必然写实的旧观念拘缚,自然而然地产生了“事无所本”、“凭空结撰” ,虚则虚到底 的虚构观念 。这 是小说史上 的一大进步。

  二、以小说为“无声戏”,是对文学性虚构的肯定。以戏论文 ,本质上是把小说视为虚构 的游戏 。虚构这个概念,在小说史上相当难产 。唐代之前 的小说基本上被纪实观念所左右。如鲁迅指出 的,唐人始有意为小说 ,也就 是进行自觉艺术虚构 。但 是,唐传奇作者们在“征奇话异”之余,往往在篇末把故事 的讲述者 、时间 、地点 、听众一一交代清楚,以示故事的真实性。如元稹 的《莺莺传》 :

  贞元岁九月 ,执事李公垂 ,宿于予靖安里第,语及于是(张生与莺莺故事)。公垂卓然称异,遂为《莺莺歌》以传之。崔氏小名莺莺 ,公垂以命篇 。

  这样一种“讲故事” 的情景设置,还 是出于取信于读者的“实录”观念的影响。直到明代 ,虚构才被文人们逐渐接受。如谢肇淛说 :“凡为小说及杂剧戏文,须是虚实相半,方为游戏三昧之笔。”在探讨戏曲创作之时,“贵幻”、“奇幻足快俗人 ,而不必根于理”(袁于令) 的见解更为常见。所以 ,李笠翁 的“无声戏”观念 的本质就是将小说创作向戏曲靠拢,使小说获得了艺术虚构、艺术想象的自由 。这在小说史上 是具有重大意义的 。它使小说从自古以来 的“实录”、“稗史” 的写实观念中解脱出来 ,给了文学性的虚构以合理性。

  李渔并非没有看到小说与戏曲间 的区别。他指出“纸上之忧乐笑啼与场上之悲欢离合”“似同而实别” 。小说要“悦目”,戏曲要“便口”。李渔 的“无声戏”小说观 , 是对话本小说表演和讲述情景的某种回归 。话本本 是口头文学,是用戏剧性 的情节人物打动听众。早期说书人 的伎艺主要 是模仿人物口吻,像《快嘴李翠莲》《西山一窟鬼》,都含有类似戏剧性的表演因素,说书人一张嘴“自然使席上风生,不枉教坐间星拱” 。话本叙事结构简洁单纯 ,“讲论处不滞搭,不絮烦”,其精髓 是一事统摄始终的简单结构 ,鲜明 的人物形象 、快节奏的情节,以人物口角动作表演其身份、性格等 ,本身就含很鲜明的戏剧性。这种舞台性特点在冯梦龙的“三言”中得到了改造。他强调“文心与俚耳相协” 。俚耳是口头文学 的听众 ,文心则是雅文化的,具有深刻内涵 的文字。如《卖油郎独占花魁》《蒋兴哥重会珍珠衫》等经典作品 ,情节进展缓和细致 ,在探询人物内心隐微和细节上平铺细描,这种“深度” 的 、平淡化 的小说 ,开始指向了私人化、内向性 的阅读。但在“三言”之后,来自民间的机智幽默和喜剧精神 ,在文人小说中变成了嫉愤 的牢骚和嘲骂 。后者 的故事或多或少地失去了独立性,有沦为议论注脚之虞,戏剧性的场景更 是几乎绝迹 ,拟话本艺术日趋没落。

  李渔将戏曲“贵幻” 的艺术追求,运用在拟话本创作中。所谓“非奇不传” ,他的小说在情节上的陡转巧合, 是戏场关目中 的出奇变相 。如《谭楚玉戏里谈情 刘藐姑曲终死节》,男女主人公在戏台上表演《荆钗记》“投江”一出,借戏文抒发生离死别之情,是典型的“戏中串戏” 的程式变形 ;小说人物对话和内心描写都如戏中角色的台词,简洁外化,不需“深思而后得其意之所在”。在人物设置上,依循着“稗官 是传奇蓝本,有生旦不可无净丑” 的原则 ,读者可以根据角色期待 ,作出轻松 的反映 ,引发笑声 。李渔在《闲情偶寄·词曲部》 的一段话,畅言文学性虚构为创作者带来的如造物主那般的快乐:“未有真境之为所欲为,能出幻境纵横之上者。我欲作官 ,则顷刻之间便臻荣贵 ;我欲致仕 ,则转盼之际又入山林 ;我欲作人间才子,即为杜甫李白之后身 ;我欲娶绝代佳人,即作王墙西施之元配 ;我欲成仙作佛 ,则西天蓬岛即在砚池笔架之前 ;我欲尽孝输忠 ,则君治亲年 ,可跻尧舜彭篯之上 。”在那个由笔墨构成的世界中,李渔认为作者是无所不能的:可以是隐士高官 、可以做人间才子、娶绝代佳人,又能成仙成佛、建不世之功……幻境纵横 ,全由自我做主。多么自由自在!畅快淋漓!这是罗贯中 、冯梦龙等小说作者不敢宣之于口的霸蛮权力 。

  三、“无声戏”的观念用游戏的 、喜剧的主张,从桎梏中释放出小说 的生机 。自从冯梦龙用《喻世明言》 、《醒世恒言》和《警世通言》为“三言”命名,明末清初 的拟话本集出现了《型世言》 、《照世杯》、《清夜钟》等一大批微言大义 的堂堂名目 。从这些小说集 的命名中 ,就可以看到,通俗文学对文以载道 、道德说教的正统文学的攀附。文人们用强烈 的情绪化说教 ,覆盖了来自民间说书的娱乐精神和幽默襟趣 。到《型世言》和《照世杯》一类拟话本 ,作者更急于救世 ,大量的说教之辞,味同嚼蜡的故事人物 ,败坏了读者的胃口。“无声戏”的小说观念强调了阅读 的浅易性和娱乐化 。“戏文是作给不读书之妇人小儿同看,故贵浅不贵深” , 是迎合小说读者实际兴味的一种叙事模式 。

  宋元话本 是诉诸听觉为主的感官艺术形式,人物情节类型化和叙述套语等口头文学特色,使儿童妇女和不识字者也可以“闻而如见之” 。所谓闻而如见之 ,首先是有鲜明 的形象性和戏剧化情节 。拟话本是由文人写作,供给个人阅读的文本,在脱离“听——说”艺术的过程中 ,小说作者掌握了更多自主权力,可以使作品在思想意蕴 、个人风格的深刻与独立方面走得更远 。但“读——写”模式的深度文人化 ,却限制了作品在普通读者中的普及性和号召力 。像李渔这样靠卖文糊口的作家 ,关心 的 是市场和生计 。在明清,戏曲是拥有最多受众 ,广受欢迎 的艺术形式 。在勾栏瓦舍之中 ,“说话”和戏曲都是现场表演的技艺,李渔将小说称为“无声戏” ,标榜小说 的大众性,在某种程度上使拟话本又回到大众化传播 的层面。在以小说为消遣娱乐 的本质上,李渔的小说更接近宋元说书 ,而非告诫连篇 的文人拟话本。

  他用游戏消解小说受史传文学 、雅文学规范而日益质枯呆滞的风格,自豪地宣称:“惟我填词不卖愁 ,一夫不笑 是吾忧” 。李渔小说也采取教化之论 ,但填词之为游戏 的理论 ,修正了明末拟话本文人 的正统说教 。李渔声称“大约弟之诗文杂著 ,皆属笑资。以后向坊人购书,但有展阅数订而颐不疾解者 ,即属赝本。”他 的幽默感让一本正经 的告诫 、教化变了味道。

  李笠翁的“无声戏”说出现的背景是明清之际戏曲艺术 的流行。与李渔同时的尤侗,就称“天地一梨园” ,称其诗集为“便是吾家院本,供大众手拍”(尤侗《西堂杂俎一集》 ,卷五) 李渔之后,仅从小说集 的命名看,就有《纸上春台》、《笔梨园》,其中篇目也径名为“第一戏”、“第一本”,都是师仿“无声戏”之说者。李笠翁 的作品流传海外,对江户时代日本娱乐文艺产生一定影响,冈晴夫称他为“戏作者”的先驱,即不言自明 的虚构 、游戏三味和无用 的文学 。

  总之,李渔小说能成为清代白话短篇小说 的翘楚 ,得益于他 的“无声戏”之小说观念,但“无声戏”之说弊端也是明显的。首先李渔将小说看成无声戏剧,将一个“戏”字横在胸中,将戏曲关目 的随意装点 ,取代了拟话本由“三言”奠定 的细致模仿现实 的叙事性 。小说中人物 的对话 、意识乃至场景都模仿剧场观念、舞台表演般的单纯明快 。“三言”中写市井日常琐事的氛围 、韵味 ,难以在舞台剧式 的场景中出现。其次 ,李渔抱着舒郁解愤 ,自健脾胃的目的创作,戏曲环境的预设,保证了创作主体绝对的话语权 。创作主体 的绝对权力 ,意味着对阅读者主体理性 的剥夺 。戏曲演出 是在公共场合 ,观众的理解和反映被表演者和众人所牵引,作品偏爱友好的人物性格 ,强化 的 是社会的和公共的生活 , 是对当时社会接纳规范的反映。这些特性在话本 的说书语境中有部分体现 。文人创作的小说纯为阅读 的目 的,而阅读的本性则有利于形成私人性 的和内向性的自我。读者的理性阅读不适于作者随心所欲 的自我展现。第三将小说视为“无声戏” ,势必使情节过于翻奇弄巧 。明清戏曲情节模式追求巧合新奇,李渔写小说,如写戏曲那样“考古商今 ,到处搜奇迹” 。像《女陈平》 、《归正楼》 、《十巹搂》之类 ,因此牵合关目,情节杂凑。戏曲的本质是以抒发情感为目的,小说则要尊重故事和人物真实性和内在逻辑。过于追求戏剧化使其拟话本成就难以超越“三言”。

  在当今文坛 ,小说和影视剧互为依存 的商业传播方式 ,比李渔的时代更受人们的追捧。作为一种现象,李渔 的“无声戏”理论至今仍有剖析、借鉴的意义 。

  (作者:王昕,系中国人民大学文学院教授)

  (《光明日报》 2023年01月16日 13版)

装在小框框里 的世界 :聋人观众想要什么样 的手语新闻 ?******

  装在小框框里 的世界

  电视屏幕左下角的手语框, 是聋人观众看世界的渠道之一 。

  自1984年,手语框第一次出现在新闻节目 ,截至2020年年底 ,有34个省级电视台、209个地市级电视台播放手语节目,一些重要的会议和比赛也配有手语翻译 。2012年国务院出台 的《无障碍环境建设条例》如此阐述手语新闻节目的意义 :保障聋人平等参与社会生活 。

  手语框的出现 ,被很多人认为 是一种进步 。但要在这个小方框里装下更多内容 ,还需要很多努力 。2021年 ,国家手语和盲文研究中心一项面向585位聋人的调研发现 ,“完全能看懂”电视手语新闻的聋人只有7.69%,大多数聋人能看懂 的不到一半 ,甚至完全看不懂。

  有聋人看不清手语框,只好叫老婆陪在旁边,让老婆一边听新闻 ,一边打手语告诉他 ,电视里在讲什么 。还有聋人表示 ,长时间盯着屏幕左下角的小方框,容易感觉疲倦。

  而对于全国2053万位聋人来说,这还不 是他们唯一 的遗憾。一个聋人描述 ,除夕夜,一家人聚在一起看春节联欢晚会 ,当家人被小品 、相声节目逗得同时大笑时,只有他一个人看不懂,因为实时直播没有字幕,也没有手语翻译。

  第二天 的重播配上了字幕——这位聋人有机会能看懂那些“包袱”了 ,但家人已经看过节目了 。他感觉 ,那种欢聚一堂的氛围没有了 。

  为什么看不懂手语新闻?

  北京师范大学教授郑璇是一位聋人 ,长期研究手语语言学。她认为,手语画面太小,会严重影响受众的可懂度。比如,用手语表达春夏秋冬,是要握起拳头 ,凸出 的四指根部关节各自代表了不同 的季节,如果手语框太小,聋人很容易看不清指 的是哪个关节 ,只能靠猜。

  “有 的手语框只占到整个电视机屏幕的十分之一,这是不够的。”郑璇说 ,许多电视节目的手语翻译画面保留至手语传译员的胸线以上 ,但有些手语手势或低至腰部,或高过头顶 。

  比如,广州市最通用的手语打法 是双手掌心向上,在腰部两侧碰几下 ,超出了手语框画面。为了让观众能够看到完整 的手势,手语传译员不得不缩小动作 ,造成变形 。

  学会手语不仅 是只会几个单词 ,要把手形 、位置 、方向 、运动 、表情、体态和口型整合起来,才能精准表达。

  广东一位聋人陈钢举例 ,用手语表达“开心”,也有不同的表现形式:要表现一点点开心 ,可以用脸部浅浅 的微笑 ,加上手部表达 的“好”;要表示超开心,可以夸张一些——睁大眼睛 ,张大嘴巴,脸部变化丰富 ,双手晃动 ,身体姿势摆动,像唱歌和跳舞一样 。

  但看电视时,陈钢很难从手语传译员 的面部表情上获取信息,也有聋人说 ,手语传译员的手势动作幅度太小,使得“咬字”不足够清晰。

  在电视台当新闻手语传译员 的刘可研坦言,在电视屏幕前和私下聊天时打手语,人的状态肯定是不同 的 。在新闻节目,手语传译员应该与主持人风格相一致,需要端庄大方 ,表情不能过于夸张 。但这会对手语表达有所限制。

  有聋人观众拿着国外新闻 的视频给刘可研看——国外手语传译员的表情生动 ,肢体动作丰富。“观众希望我们的翻译能够和国际接轨 。可中国人本身性格更内敛一些 ,不太容易像外国人那样外放 。”刘可研说 。

  郑璇说,在媒体、学校等公共场合,按有关规定要求使用通用手语 ,国家通用手语方案目前只有8000多个词语 ,仅能覆盖部分核心手势 ;而聋人之间的交流 ,习惯用的是社群里自发形成的手语 。

  而且,几乎所有电视台都用听人(指听力健全的人——记者注)做手语传译员,但听人学习手语 ,习惯性地用“主谓宾” 的汉语语序,而聋人打手语的语法 是话题优先原则。“手语能力较差 的听人翻译时会下意识用汉语语序打手语 ,逐词逐句打出来 ,这让聋人更看不懂了。”

  一位聋人举例 ,要表达“你会不会修电脑 ?”,聋人往往会打“电脑 ,修,会” ,再带上疑问的表情。

  陈钢观察到,当新闻里 的词汇还没出现通用打法时,手语传译员 的翻译很容易出问题 ,比如 ,把“萌萌哒”打成“MMD”“神马”则会变成“神仙加马” 。

  一些经常出现在新闻里 的词也会给刘可研提出挑战 ,比如:供给侧 、同比增长……如果想短时间翻译出来,还能跟上主持人 的语速,她只能直译 。

  过去3年,刘可研参与过70多场北京疫情发布会 的手语翻译工作 。有一次 ,她听到“以快制快”,这 是生活中很少出现 的词汇,如果直接翻译聋人肯定看不懂 ,她想了一下,把这句话的意思表达为“用最快 的方式控制疫情的发展”。

  这对手语传译员的翻译水平要求很高 。陈钢回忆 ,早年出现“雾霾”天气时 ,新闻主播提醒市民出门要戴口罩防雾霾 ,但手语传译员只用了“雾”替代,在他看来就 是仙气飘飘的普通白雾,起不了警示作用 。

  好的手语新闻节目 ,要真正做到平视

  刘可研经常和聋人朋友交流,究竟想要什么样 的手语新闻?

  回答集中在两点 ,手语框变大 ,手语传译员的翻译能看得懂 。“聋人观众其实是很宽容的,他们这两点要求并不高 。”刘可研说。

  她曾和电视台的栏目组沟通手语框变大 的问题,对方也知道聋人对手语新闻 的意见,但在具体操作上 ,电视台的台标位置 、滚动字幕的位置等都有明确 的要求 ,将手语框调大 ,会影响画面中其他要素的构成和位置。

  江苏师范大学 的手语教师刘承承是一名聋人 ,长期研究电视节目手语播音员 的语言使用和翻译技巧。他认为 ,栏目组应该对聋人语言和文化有一定认识,才能做聋人受众认可的节目 。

  他举例 ,中国台湾有一档手语节目,手语主播、片头片尾由聋人或是手语熟练的听人出镜,节目的主要镜头对准聋人 ,不会“喧宾夺主” 。

  有一次 ,这个节目 的采访在海边进行,画面上出现文字提示“海浪声” ,刘承承马上意识到 ,现场采访的人听到了海浪声 ,“节目充分考虑聋人精神世界和无障碍的需求。”

  韩国、日本等国家还建立了聋人视频网站,专门同步新闻翻译 ,创办接地气 的手语娱乐节目。还有聋人说,希望由聋人直接出镜担任手语新闻 的播报,而不 是局限在小方框里。

  中国也有受到好评的手语新闻节目 ,南京栖霞电视台 的《小芮说新闻》是其中之一 。

  南京栖霞区融媒体中心主任方玲是这档节目 的创办人。她回忆 ,2014年,她听从栖霞区残联 的推荐,选用两位手语优秀的聋校教师作为手语传译员 ,这两位聋校老师都是聋人,打的手语更贴近聋人观众 的习惯。

  这一度加大了主创人员 的制作难度:听人翻译手语时 ,可以一边听主持人 的话,一边打,也可以看提词器的字幕打 ;但聋人只能看字幕打手语。

  主持人芮钟科回忆,最初磨合时 ,他和手语传译员都朝着对方的速度靠拢,他降低语速,手语传译员提高手速 ,经常要录制多遍 ,才能保证节奏卡点 ,后期剪辑师也会做相应 的调整。

  “没人愿意看一档声画不同步的节目。”编导王珍珍说,“要把手语当成配音 、字幕一样对待。”她回忆,有时节奏对不上,手语传译员要尝试不同 的手语表达来配合主持人 ;有时第一遍打错了 ,传译员要重新再打一遍 ,就像字幕里不能有错别字 、语句不通。

  这也让《小芮说新闻》的制作时间要比其他节目更长 。以往两天能制作完成 的节目 ,在这里要花4天,有时主创人员还得配合手语传译员 的时间。

  节目播出后 ,主创人员感受到聋人观众的热情 ,公众号后台还涌入居住在外国的聋人。《小芮说新闻》的主创人员还和20多个聋人一起踏青,参与国际聋人节的系列活动 ,还建了一个微信群 。

  《小芮说新闻》在电视台播出的画面中 ,手语框大小不好调整 ,但在节目 的网络版本里 ,手语框可以调为屏幕的四分之一 。

  这个做法如今被部分媒体采纳:有 的电视台把手语框调成正方形,约占屏幕六分之一,甚至一些发布会 的网络版,会把手语框调大到屏幕 的四分之一。一个聋人说 ,这些进步尊重聋人和听人有平等接受信息 的权利 ,真正做到了平视 。

  优秀的手语翻译太少了

  对电视台来说,要找到合适的手语传译员 ,并不 是一件容易的事。

  南京栖霞区融媒体中心主任方玲说,选择手语传译员时,她更倾向于选择残联推荐 的人,不用担心对方会在翻译时出现纰漏,误导公众 。

  郑璇说,绝大多数电视台会从听力正常的聋校老师里挑选兼职 的手语传译员 ,但近几年 ,聋校生源不断萎缩,缺乏专业的学习资源和培训机会,这影响了聋校老师的手语水平——学习手语翻译 的人有一个共识,只有长期浸润在聋人环境里 ,与聋人保持接触 ,才能精进手语水平 。

  郑璇研究发现,各级电视台的手语新闻质量参差不齐,一些区县级电视台甚至有手语传译员还会穿米黄色 、白色的衣服上镜 ,和双手的肤色混淆 。

  但刘可研介绍 ,出镜正确 的着装 是 ,穿深色 的衬衣 ,不能佩戴饰物和手表,不能化浓妆。郑璇说 :“手语框里最重要 的是那双手,从视觉上一定要把手凸显出来。”

  郑璇分析,这和当地特教学校 的规模和办学质量有关 。越小 的地方聋人学生越少 ,县级电视台要找到合适的手语传译员更困难 。

  找到手语翻译就够难了,要从中选优就更费工夫 。

  不少受访者说,电视台里几乎没有懂手语的人,很难评价和监管手语传译员 的翻译水平 。

  刘可研说,电视台里很多人一般不太懂手语,“聋人朋友选 的翻译又不一定满足电视台 的要求 。”她介绍 ,一般手语传译员 的薪酬相对固定 ,且与翻译质量没有直接关系。

  陈钢曾去英国交流 ,当地电视台的大多栏目都配备手语传译员 ,且经常换人。“在手语翻译服务上,中国和欧美国家相比至少落后几年。”

  曾任郑州工程技术学院特殊教育学院院长 的孟繁玲说 ,目前,我国手语翻译专业 的学生少 ,但电视台 、高校 、医院 、法院等单位又需要手语翻译 ,这个专业的人才往往供不应求 。

  与之相比 ,美国的手语教育体系完整,从学前到高中开设有选修课 ,开办手语教育或手语翻译专业 的高校有几百所 。澳大利亚中小学也开设手语选修课 。

  “手语翻译人才 的问题不解决 ,聋人其他的问题也很难解决。”孟繁玲说。

  懂得手语 的律师唐帅多年处理与聋人有关 的官司 ,此前接受采访时说,有司法机关询问聋哑的嫌疑人时 ,要通过外聘的手语翻译沟通,有几次,他在案件 的同步录像上 ,发现手语翻译人员直接在摄像头底下向聋哑人敲诈勒索。

  而且,陈钢说 ,目前许多懂得手语的人会另外找本职工作,把手语翻译作为兼职——单纯当手语翻译不能保障生活来源 ,也没有相关政策扶持手语翻译人才的发展。因此 ,越到更边远的地方 ,手语翻译就更难找 。

  新闻之于聋人 的意义

  电视机里的手语框 ,曾被视为保障聋人权益的象征 。生活在北京 的聋人冯刚回忆 ,他第一次在电视上看到手语框出现时,感觉惊喜 、高兴 。

  慢慢地 ,手语框出现的频率更多了。1990年,《中华人民共和国残疾人保障法》以法律的形式明确了电视手语新闻的意义 :“反映残疾人生活 ,为残疾人服务,丰富残疾人的精神文化生活 。”

  2012年出台的《无障碍环境建设条例》规定,市级以上电视台应创造条件 ,每周至少播放一次配播手语 的新闻节目。

  在刘承承看来,电视机那个手语框 的存在非常重要 。“看滚动字幕 ,眼睛要高度集中 ,容易累,清晰表达的手语传译员能让聋人的眼睛相对放松 ,且传达出文字难以表述 的感情起伏 。”

  但大多时候,聋人注视这个手语框 的模样是狼狈 的。

  曾任北京西城区聋协主席 的刘丽娜多次向北京市残联、北京市聋协反馈“看不懂手语新闻”这个情况 ,对方也努力想协调这个问题 ,但一直没有解决 。

  北京一位聋人说 ,2021年,他曾在北京残联的组织下 ,作为聋人代表,参与手语传译员的考核,从手形 、动作 、神态 、翻译技巧多角度打分 ,考核 的标准就 是“聋人观众能看得明白 ,看得不累”。

  近30位特殊教育学校的听人老师参与了那次考核 ,每人轮流上台15分钟,跟着随机播放的新闻录音,一边听一边打手语 。他回忆,最终,有7位手语老师通过了考核 ,残联推荐给了电视台后 ,不知道为什么 ,电视台还 是坚持用了老班子。

  郑璇建议 ,可以组成专家委员会 ,挑选既熟练掌握手语 ,又懂手语理论的专家,聋听不限,由专家委员会来评价手语传译员的翻译水平。

  在接受中青报·中青网记者采访时 ,一些来自不同地方 的聋人也说 ,他们曾通过各级残疾人联合会 、各级聋人协会等多个途径反映过“手语新闻看不懂” 的问题 ,但反映多次后 ,也没有看到改变。

  “我们能不能有能看懂的新闻节目 ,我们能不能有更好的精神生活 ?”刘丽娜问。

  郑璇说 ,听障者 的最大心理问题 是孤立感,而新闻资讯恰恰是聋人和外界连接 的桥梁之一 ,能帮助聋人打破孤立感 ,寻找到自己存在的意义 。

  有的聋人长年坚持读书看报 ,喜欢在聚会上 ,用手语把报纸上 的诈骗新闻分享给其他聋人。一位聋人说 ,他会在世界杯、奥运会 、春节联欢晚会播放时准时打开电视收看——这样会让他感觉,自己真正参与了主流社会 的活动。

  作为中国第一位语言学专业 的聋人博士 ,郑璇有时在北师大开会时 ,也会有孤独的感觉 :当同事开始七嘴八舌 的时候 ,即便有助听器,她很难识别是谁在开口 ;当座位距离发言人太远 的时候,她也很难通过助听器或读唇了解完整 的信息 。

  她说 ,许多聋人经历过这样 的时刻:当一群人说笑话,哄堂大笑时,聋人问“说什么” ,听人说,“没什么 ,和你没关系 。”

  陈钢有个好友参加会议,他询问旁边 的同事会议内容,同事的回答简洁明了 ,“部门需要改革,要整顿办公室和人员 。”

  “一句话就完事了?”聋人疑惑 ,那个会议明明开了很久。

  “其他和你没关系,只知道重点就可以了。”同事回答 。

  聋人渴望双向的交流 ,而不 是单向 的

  那种“和你没关系” 的感觉,在短视频诞生以后,一定程度上减弱了。

  那是当前聋人圈里获取信息最快速 、最普遍 的方式。还有部分聋人选择用手语自制短视频 :教学手语 、翻译新闻、诉说生活故事……一个备受欢迎的自媒体每天翻译当天一则重要的新闻 ,没有配字幕 ,只有手语 ,但每篇推文都有数万浏览量 。

  2021年 ,国家手语和盲文研究中心在调研电视手语新闻的可懂度时 ,也调查了聋人对网络自媒体视频 的看法。超过六成聋人能“完全看懂”或“看懂大部分”自媒体上由聋人自发录制的手语视频 。相比而言,参与调研 的聋人更认可网络自媒体视频。

  许多聋人观众都说,由聋人自制 的新闻小短片,易懂 、便利、有贴近性 。他们习惯了在好友群里转发、分享这些短视频 ,还可以和短视频 的制作者在评论区互动 。

  科技增加了聋人双向交流 的机会 。冯刚有些年纪较大的朋友 ,眼睛不好、文字也看不懂 。当遇到麻烦时 ,这些朋友会通过视频聊天,打手语请冯刚帮忙 。有时候,冯刚在家无聊了,也喜欢找聋人朋友用视频聊天 ,有时候一聊就 是几个小时 。

  但冯刚也说,通过手机视频打手语,费劲也费时间 ,一旦信号不好、画面卡顿 ,就要把刚刚 的手语重打一遍。

  越来越多科技公司投入无障碍的研究。2022年 的卡塔尔世界杯 ,陈钢有了一种新 的收看方式 :电视机屏幕下会出现实时的无障碍字幕 ,为聋人翻译解说。

  电视机甚至出现了由AI代替手语传译员,为聋人翻译新闻 ,名为数字人 。

  《小芮说新闻》如今改用了数字人的形式 。芮钟科说,数字人的出现,大大降低了制作成本 ,原来4天的制作时间缩短为两天,主创人员只需要把文本录入电脑 ,就会自动生成数字人打的手语视频。

  方玲认为,虽然数字人不如真人有表现力,但是它不会改变意思 ,保证准确度。她计划可以把数字人推广到更多节目 ,比如相对轻松的娱乐节目。

  “翻译和科技拥抱 是迟早 的事”刘可研也说,科技的加盟既为手语翻译工作提供了很多 的可能性,也让手语翻译员有了新的挑战 。

  郑璇调研发现 ,许多苦恼于找不到手语传译员 的区县级电视台,如今购买了数字人 的服务 。她曾应邀指导某大厂 的手语数字人研发,投入了许多精力、时间 ,但要让数字人跟上真人翻译 的水平 ,还距离很远 ,“目前,数字人 的发展还没有到足以成熟落地 的程度,一些科技公司夸大宣传,片面推广 ,很容易造成聋人受众 的排斥心理。”

  她观察 ,目前,数字人翻译新闻 ,有信息丢失、漏翻 、动作变形扭曲 、节奏怪异等问题。也有聋人比喻,数字人就像中英文翻译机 ,输入汉语却出来了中式英语。

  郑璇担心,电视台等媒体不懂手语,在科技公司蜂拥而上研发数字人 的风潮之下,难以判断真实 的产品质量,从而损害聋人朋友 的利益。

  冯刚也说,当前数字人只是单向转达、告知聋人信息,“数字人能带聋人看病吗 ?”他认为,数字人很难实现双向沟通 ,能看懂聋人 的手语并说出来 。

  手语是美的、 是活 的

  和汉语、英语、法语一样,手语也 是一门语言,它有语法,速度 、节奏、韵律 、停顿 、语气 、重音 。

  孟繁玲看过出色的聋人演讲,台上的聋人利用表情 、眼神、体态 、面部表情 、步伐 ,浑身都在说话,“如此美 ,且如此清晰” 。

  冯刚也说 ,聋人喜欢用手语讲故事 。青少年时 ,他们喜欢在聋校的讲台上 ,讲电影故事 ,成年后去福利单位上班,也喜欢利用午休时聚在一起聊天,用手语“说说”最近发生的社会现象 。

  郑璇还曾用手语诵唐诗 、说汉字、读论语 ,“手语 是非常灵活 的。”比如 ,用头朝下栽倒,那比喻了挫折 、碰壁 、失败;用拳头敲胳膊借代了疲劳,锤击脑门则借代了困难。

  而且,不同地方 的手语略有差异,就像 是“方言”,但当两个来自不同地方 的聋人聊天,他们总能通过更丰富 的肢体语言顺畅地沟通。同一个词 ,可以用不同的手势表达。手语甚至还有语种的差异 ,比如中国手语 、美国手语 、日本手语 。

  但这门语言在中国还处于极其初步 的阶段 。孟繁玲培养了许多手语翻译专业的学生 ,发现社会对关于“聋人”和“手语” 的知识缺少起码的认识 。有学生刚刚入学就闹着要转学,“我有嘴为什么要学着用手说话”“ 看见聋人我害怕” 。

  “大众关于聋 的知识太少了。”她鼓励手语翻译专业学生一定要多和聋人接触 ,跟着聋人学习手语,不仅要打出聋人看得懂 的手语 ,还要能看懂各地聋人使用 的手语 。”虽然这个要求对学生来说难度很大 ,但要成为服务聋人群体的合格 的手语翻译员,必须要达到这一目标。”

  她曾去美国的学校参观 ,每个聋生上课时配备了一位手语翻译 ,且会考核翻译水平 ,“这样才能让知识传递给聋人,鼓励聋人发展” 。

  她认为,提高手语地位 ,还能推动聋人高等教育 的发展 。

  2013年 ,江苏师范大学成立手语播音硕士点 。正在读研究生 的胡晓波是少数 的聋人学生 。他说 ,学院老师也想招更多聋人学生 ,但 是至今能通过统招考试 的聋人只有三位 ,本质原因是 ,大多聋人的受教育程度不够高 ,最容易卡在英语上。

  陈钢认识一个英国家庭 ,五代人都 是聋人,却出了10个博士、5个手语翻译 ,也有人在大学和研究机构工作 。这一度让他感觉羡慕 、震撼。

  刘承承发现 ,当前 ,中国大多聋童的家长更愿意让孩子学习口语 ,而不 是手语 。但手语和口语之间并不 是非此即彼的关系 。聋童学口语 是为了能在主流社会里生存 ,但要毫无障碍、没有隔离感 、平等的交流 ,比如多人聚餐,谈情说爱,只能用手语 。

  刘可研还是北京启喑实验学校的老师。她观察到 ,有 的聋生回到家 ,只能在房间里一个人待着 ,因为没有一个家人会手语,无法交流。许多聋生不爱看新闻 ,她上课时经常会借助一些时事 ,想丰富课堂内容 ,但常常没有什么效果——学生并不了解这些时事,甚至完全没有听说过。

  “新闻并不是看出来 的。”刘可研说 ,听人要有一定 的 、综合 的知识作为储备 ,才能看懂新闻;而聋生在各方面的知识储备都很薄弱 ,要想看懂新闻相对困难。这两年,她有时看新闻也会觉得,即便 是她作为听人,要听懂 、看懂一些专业性强 的新闻,也有些难度 。

  冯刚如今也开始用手语自制短视频 ,“想让社会了解聋人 的文化和世界。聋人的声音要被听到 ,可以通过自媒体来做 。”

  “聋人要发声 ,相比其他形式 的残障更难。”郑璇说,聋人完成日常沟通就很不容易,要去演讲或是向别人诉说自己 的意见更难,而且聋人习惯直接简单 的沟通 ,因此很难听出对方话里的潜台词、话中话 。这让聋人很难发声呼吁 ,争取更多社会资源 。

  “那个隐形 的天花板就一直立在那里。”郑璇说 ,要真正实现无障碍,还需要更多人 的支持。

  中青报·中青网记者 魏晞 来源:中国青年报

  (文图 :赵筱尘 巫邓炎)

[责编:天天中]
阅读剩余全文(

相关阅读

视觉焦点

  • 斯坦福70%SAT满分学生被拒

  • 缅甸新娘背后的利益链

独家策划

推荐阅读
彩神彩票平台关晓彤出游连头发都遮防晒,你还偷懒吗?
2023-06-07
彩神彩票邀请码“突击队员”值关卡
2023-06-07
彩神彩票赔率联合工作专班:胡某宇系自缢死亡
2023-09-17
彩神彩票代理 蔡国庆批朱正廷捂嘴笑 希望他们有强盛的阳刚之气
2023-08-05
彩神彩票规则网吧低价收购身份证转卖价格翻倍
2023-05-05
彩神彩票交流群免费送:努比亚红魔3电竞手机
2024-02-27
彩神彩票官方西甲-皇马0-1不敌副班长 新星送点球贝尔哑火
2023-08-28
彩神彩票手机版第五套人民币发布 5毛变银色
2023-07-20
彩神彩票论坛印度要造第二艘航母 但不久前唯一航母刚起火
2024-01-31
彩神彩票攻略他嚣张到拿仙露漱口,甩帝兵砸人
2023-11-18
彩神彩票漏洞愤怒的小鸟全新季投影戏表演受到大欢迎毛茸茸爆笑可爱蓝弟弟
2023-07-24
彩神彩票app暴雨致路面塌陷大坑 一电动车不慎坠入
2023-08-02
彩神彩票开奖结果 给新车腾路,起亚k3大优惠,1.6l自动版价格低至9万元!
2023-12-12
彩神彩票手机版APP髂胫束不易拉伸 4个方法可缓解其疼痛
2024-01-26
彩神彩票投注双一流高校漫步:南京大学
2024-02-29
彩神彩票注册网现实版逆袭:废柴青年变身救人英雄
2023-12-25
彩神彩票玩法名模吕燕发律师函指控影儿集团抄袭 反被扒也曾“抄大牌”
2023-05-06
彩神彩票官网韩首次开放非军事区道路:铁丝网挂"地雷"警示标志
2023-05-23
彩神彩票下载app特斯拉卖空者:马斯克就是个“撒谎魔术师”
2024-03-23
彩神彩票必赚方案唐艺昕撇下男友张若昀,与张一山相约深夜档看大片
2024-03-16
彩神彩票注册搜寻日本坠海F35 美请出当年搜寻马航MH370“利器”
2024-02-14
彩神彩票走势图华谊兄弟净利亏损12亿 冯小刚需赔近7000万
2023-08-05
彩神彩票登录 鲁政委等:如何理解央行的利率“舒适区”
2023-05-27
彩神彩票客户端下载迷路老人接通老伴电话大哭:没你没法过
2024-02-20
加载更多
彩神彩票地图